以上就是本站详细整理的词语treat or trick是什么意思的翻译解释,供大家参考一下。
They knock on their neighbours' doors and shout "trick or treat".(他们敲了他们邻居家的门,然后喊着“不给糖就使坏”。)
Skip the milk chocolate and sneak antioxidant-rich dark chocolate into trick-or-treat bags.(别把牛奶巧克力放进糖果袋子,改放那些富含抗氧化物质的黑巧克力吧。)
Were having a party for Halloween at school, and teacher says we come dressed in our trick-or-treat outfits instead of our uniforms.(我们在学校有个万圣节派对,老师要我们穿‘捣蛋还是给糖’的装扮,不要穿校服。)
Laura: They're supposed to say "Trick or Treat". Then their neighbor is supposed to hand out some candy.(劳拉:他们会说“想要恶作剧还是款待我一下”。然后,这些小孩的邻居就会拿出一些糖果。)
While checking in, Campeche sat on our editor's shoulder and peeked into his backpack for a treat, a trick or a glass of wine.(订下房间后,他栖在我们编辑的肩头之上,偷看他的背包,寻找着小物件或是一杯酒。)
The survey found that 73 percent of whites versus 56 percent of minorities said their children will trick-or-treat on Wednesday.(该调查发现,73%的白人家长称,他们的孩子会在万圣节这一天玩“不给糖果就捣蛋”的游戏,而在少数族裔家长中,这一比例只有56%。)
As a kid on Halloween, did she double back and trick-or-treat at the same house twice because they gave out full-size Baby Ruths?(在她小时候,有没有在万圣节玩“不招待就使坏”的时候为了一块鲁斯宝宝糖两次到同一个人家?)
The kids' reply was funnily cruel: treat or trick.(孩子们的回话厉害得不行:不请客,就捣蛋。)
Trick or treat, smell our feet, give us something good to eat.(不给糖就捣蛋,闻闻我们的臭脚丫,拿些好东西来给我们吃。)
Treat or trick is their slogan, they can always get the candy.(不给糖就捣蛋是他们的口号,他们总是可以得到糖果。)